Перевод "honest to God" на русский
Произношение honest to God (онист те год) :
ˈɒnɪst tə ɡˈɒd
онист те год транскрипция – 30 результатов перевода
If you want, I can turn that shack into a palace.
An honest-to-God palace.
Drink... you old bastard.
Если хочешь, дворец из твоей хибары сделаю
Настоящий дворец.
Пей, старый дурак!
Скопировать
You wonder if there's a man left in this town!
I mean, one honest-to-God man with a full set of balls!
Well... why not?
Остались ещё мужики в этом городе, или нет? !
Кто-нибудь, кто с крепкими яйцами сможет защитить женщину? !
Ну что ж... почему нет?
Скопировать
It's a goat..
...honest to God, it is a real live goat...
Now don't argue with me...
- Там коза. - Что?
Хонес‚ там настоящая коза.
Так что не спорь и дай мне ружьё.
Скопировать
Out here I feel I'm close to the great secret of life itself.
Honest to God, ah... I get sort of choked up inside...
- Maggot!
Здесь можно приобщиться к великим секретам жизни!
Если честно, ...У меня дух захватывает от этого вида.
- Червяк.
Скопировать
I had it.
I had the name, honest to God.
I must be light...
Я помнил.
Я помнил имя, клянусь богом.
Я наверное бре...
Скопировать
I can't remember.
Honest to God, I can't.
I can't remember.
Но не могу вспомнить.
Клянусь богом, я не могу.
Я не могу вспомнить.
Скопировать
- No. MARTIN:
When she told it, I did an honest-to-God spit take.
I'm not kidding you.
- Ну, давай.
Когда она её рассказала, я со смеху себя всего пивом облил.
Я не шучу.
Скопировать
Give it the old college try.
Honest to God, I can't guess.
I'll tell you.
Давай, ткни пальцем в небо.
Богом тебе клянусь, не могу я угадать.
Я тебе скажу.
Скопировать
I'm gonna watch this.
Honest to God I am.
But I was actually gonna go get something to eat.
- Не могу.
Я посмотрю вашу кассету.
Честно, посмотрю.
Скопировать
Boy, you really are an insulting form of person!
Honest to God, let a person have some rest!
Will you listen to this airhead?
Знаешь, ты очень грубый человек.
Прошу тебя, отстань от меня, хорошо?
Эдди, ты послушай эту дуру.
Скопировать
- Yeah.
Honest to God, I think it was Crane.
Your friend, Crane.
- Ага.
Клянусь богом, это был Крейн.
Тот, что твой друг.
Скопировать
Jovan spoke! -Oh, come on!
- Honest to God! -How?
He just said "seven".
-Йован заговорил!
-Да что ты говоришь?
Он сказал "семь".
Скопировать
Nick was actually born and raised in Las Vegas.
Nick's mother was a real, honest-to-God Las Vegas showgirl.
When otherboys were outside riding their bikes and playing ball,
Ник родился в Лас-Вегасе.
Его мать была самой настоящей "шоу-герл" в Лас-Вегасе.
Когда другие дети катались на велосипеде и гоняли в мяч,
Скопировать
I don't know exactly but these killings only started up since her burned body has been found.
Honest to god.
You just jump at whatever explanation is the wildest and most far-fetched, don't you?
Я не знаю точно, но эти убийства только начались с момента когда её сожженное тело было обнаружено.
Ради бога.
Вы просто скачете при любом объяснении самом диком и наиболее неправдоподобном, не так ли?
Скопировать
Or that I went on a date with someone in the same division as the Yankees?
Honest to God, I'm not sure.
Mandatory minimums.
Или ты расстроен тем, что я пошла на свидание с кем-то, кто играет в той же лиге, что и Янки?
Клянусь богом, я не знаю.
Обязательное наказание, Тоби.
Скопировать
- Stop it.
Honest to God.
It doesn't matter what the hearing turns up.
- Перестаньте.
Честное слово.
Неважно, что, к черту, изменит это слушанье. Это слушанье!
Скопировать
That's what my mother always said.
I'm not lying, honest to God, I haven't seen him.
I don't know where he is.
Так моя мама говорила.
Я не лгу.
Я не видела его и не знаю, где он.
Скопировать
Does this place come with a shower?
I mean a real, live, honest-to-God shower with running water?
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
А здесь и душ есть?
Всмысле, настоящий такой - не искуственный, а с водой?
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
Скопировать
I mean a real, live, honest-to-God shower with running water?
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
The rest get vibe showers.
Всмысле, настоящий такой - не искуственный, а с водой?
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
У остальных душ-резонатор.
Скопировать
Oh, my God! He is so cute.
To top it all off he's, honest to God, a nice guy.
I'm stupid enough to think he's available.
Боже, он такой симпатичный.
И ко всему прочему он просто приятный парень, клянусь Богом.
Глупо даже мечтать, что он свободен.
Скопировать
I'm just a secretary.
Listen, honest to God, I don't know where he is.
He doesn't always tell me where he's going... Put your hand in there.
Я просто секретарша.
Клянусь Богом, я не знаю, где он.
- Он не докладывает мне, где бывает.
Скопировать
A descendant of Robinson.
Honest to God!
Laure?
Александр КРУЗО.
Он потомок Робинзонов.
Я в безвыходном положении.
Скопировать
When that mad bastard out there threatened to shoot you, I was happy. I swear to God.
Honest to God, I was happy. I was delighted!
You know why?
Когда тот психованный засранец пригрозил тебя убить, я был по-настоящему счастлив.
Богом клянусь, я наслаждался!
Знаешь, почему?
Скопировать
Well, jump me.
- Honest to God, it wasn't my fault!
I stopped! - Yeah, right.
Ну, прыгай на меня.
Богом клянусь, я не виноват, шериф! Я остановился!
Да, верно.
Скопировать
I could take it for myself.
Honest to god!
It's a good thing I came here.
Так взял бы и отнял!
Честное слово.
Хорошо, что я здесь, а не дома.
Скопировать
Go around and find out what's going on back there!
- Honest to God, Sonny, - Oh, yeah? - I don't know what the fuck is going on here!
- Bullshit!
Так, а ну выяснить, кто там сзади!
- Клянусь тебе, Санни, я не знаю, что там произошло.
- Враньё!
Скопировать
Thanks.
- Honest to God, I...
You gotta believe me. I swear to God.
Спасибо.
- Ида, клянусь Богом...
Поверь мне, я клянусь...
Скопировать
The girl doesn't have the microfilm in the diamond in her navel, does she?
Honest to God.
You ought to pull yourself together! You've lost all touch with reality!
Ведь у девушки не было микрофильма в том алмазе, правда?
О, Боже!
Тебе нужно собраться, ты полностью потерял связь с реальностью.
Скопировать
Do you know anything?
Honest to God, I don't have any addresses.
What'd they pay to shut you up?
Аты что-нибудь знаешь?
Нет, мсье Макс, клянусь вам, клянусь. Не знаю никаких адресов.
Слушай, красавец, скажи, сколько они тебе заплатили, чтобы ты был с ними любезен?
Скопировать
They will.
Honest to god, they will!
So do send me, Khmel, to the polack camp.
Поставят.
Ей Богу, поставят!
Так шо пысылай меня, Хмелю, к ляхам в табор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов honest to God (онист те год)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honest to God для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онист те год не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
